“Tu scheidsleba?” is not a timid inquiry for: your life sucks? Mama is papa, papa is porridge, deda (dä da) is mama. Any questions?
For Swiss-German speaking people, Georgian (or kartuli ena) offers plenty of mnemonic aids. But also English does not fall short: “Rogor char” isn’t Roger’s car, but how are you?

But even with the mnemonic aids the language remains daunting. After three weeks I still barely manage to get along with the 33 characters of the alphabet. When strolling back home I practice on the nameplates of restaurants, cafés and shops, as they are often written in both Latin and Mkhedruli.

By the way, tu scheidsleba means please and is how you politely ask for a favor :-). That said: “tu scheidsleba, can anyone decipher the text on above mural art? Thanks. “